jueves, 28 de abril de 2016

GREGORIO MURO "HARRIET", EUSKAL SORTZAILEAK V


Gregorio Muro "Harriet" jauna Hernani herrian (Gipuzkoa) jaio zen, 1954ko maiatzaren 13an. Haurtzarotik izan du zinemarekiko eta fikzioarekiko afizioa. Izan ere, bere aitak Hernaniko zinema areto zahar batean filmak proiektatzen zituen, eta beti egoten zen aitaren aldamenean. Ikasketekin batera lehenengo, eta lanarekin batera ondoren, komikigintzan hasi zen eta 80. hamarraldian argitaratu zituen bere lehen albumak Euskal Herriko hainbat argitaletxe eta aldizkaritan, hala nola Erein, Ttarttalo, Elkar eta Habe (Habekomik, Ipurbeltz, Zipristin, Puxka Muxka...). Marraztea baino nahiago izan zuenez gidoiak idaztea, ondoren, ilustrazioez arduratuko ziren marrazkilari kolaboratzaile batzuekin elkartu zen (Paco Fructuoso, Daniel Redondo, Jose Manuel Mata edota Luis Astrain artistekin). 

Bateratze artistiko horren fruitu arrakasta handia lortuko zuten lanak izan ziren, besteak beste, "Justin Hiriart" edota "Simon Besaluze". Liburu horiek nazioarteko merkatuaren ateak ireki zizkioten. Handik gutxira bere komikiak frantsesera, danierara, italierara, alemanera, ingelesera, eta abarrera itzuli zituzten. Europako argitaletxe garrantzitsuenek bere lanengatik interesa adierazi zuten. Sariak berehala iritsi ziren.1984an, Luccako Festibaleko (Italia) Prix Targa Unicef saria; 1985ean, Gidoi onenari saria Gaztela Leongo festibalean, 1988an, Angoulemeko (Frantzia) festibaleko Alfred Sarira izendatua izan zen; 1989an, Kanariko Egunkariak antolatutako lehiaketan Gidoilari onenaren saria irabazi zuen; 1990ean, Frantziako liburu-salatzaileen gremioaren Urrezko Erramua; 1992an, Hyeresko (Frantzia) Festibaleko Betty Boop saria....


Nacido en Hernani (Gipuzkoa, Europa), el día 13 de mayo de 1954, el artista vasco Gregorio Muro "Harriet" comenzó a cultivar su afición por el cine y la ficción desde su infancia, cuando acompañaba a su padre en la cabina de proyección de un viejo cine. Compaginando sus estudios primero y su trabajo después con la elaboración de cómics, consiguió publicar sus primeros álbumes a principios de los años 80 en editoriales y revistas locales como Erein, Ttarttalo, Elkar y Habe (Habekomik, Ipurbeltz, Zipristin, Puxka Muxka...). Sin embargo, prefiere los guiones al dibujo y decide asociarse con una serie de dibujantes colaboradores que se encargarán de la ilustración como Paco Fructuoso, Daniel Redondo, José Manuel Mata y Luis Astrain. Historias como la de "Justin Hiriart", "La marca de la bruja", "Simon Besaluze" lograron un enorme éxito y una gran difusión que le abrieron las puertas del mercado internacional. 

Sus cómics se comenzaron a traducir al francés, danés, italiano, alemán, inglés... Las más importantes editoriales de Europa se interesaron por editar estas historias. El reconocimiento en forma de premios no tardaría en llegar: el Prix Targa Unicef del Festival de Lucca (Italia) en 1984, el Premio al Mejor Guionista del Festival de Castilla y León en 1985, la nominación al Premio Alfred del Festival de Angouleme (Francia) en 1988, Premio al Mejor Guionista del Diario de Canarias en 1989, el Laurel de Oro del gremio de libreros de Francia en 1990 o el Betty Boop del Festival de Hyeres (Francia) en 1992.



ELKARRIZKETA (2016)

Igor Leturia, "Ortzadar" aldizkarian. 

Gregorio Muro "Harriet" (Hernani, 1954)  komiki-gidoilaria izango da ziurrenik euskal komikigile emankor, arrakastatsu, saritu eta nazioartekoena. Eta hori asko esatea da, kontuan izanik hamarkada bat baino gutxi gehiago aritu zela horretan, 80ko hamarkadan, hain zuzen. Azken 20 urteak zinemagintzan eman ondoren, iaz ezustekoa eman zigun Harriet argitaletxea izeneko zigilu propio berria sortuz, eta bertan Justin Hiriart bere lan klasikoa berrargitaratuz. 

Euskal komikigile garrantzitsuenetakoa zaitugu, Europa mailan hainbat serie argitaratutakoa (’Justin Hiriart’, ‘Sorgin seinalea’, ‘Eguzkiaren izerdia’, ‘Simon Besaluze’, ‘Jon eta Mirka’...) eta sariak irabazitakoa. Hala ere, 80ko hamarkadan besterik ez zinen aritu komikigintzan. Gero, bi hamarkada osoz aritu zara zinemagintzan. Bi mundu desberdin izango dira, ezta? 

Ez pentsa, komikia eta zinema ez dira hain ezberdinak ere, istorio eta irudiekin lan egiten da bietan. Azken batean, nire burua irudi-narratzailetzat daukat. Ez dut nire burua idazle edo literatotzat, inondik ere. Niretzat irudia da garrantzitsuena. Horregatik komikia eta zinema dira nire medioak. 

Orain komikiaren mundura itzuli zara, zure argitaletxe propioarekin. Nolatan? 

Kasualitate askoren ondorio izan da. Erretiroa hartzean ez nuen ezer egin gabe egon nahi, sortzen eta sortzaile izaten jarraitu nahi nuen. Baina zineman gauzak sortzea, film laburrak izanda ere, oso zaila da, eta are gehiago erretiroan egonda. Gainera, inoiz ez naiz orain naizen besteko zoriontsua izan, inoiz ez dudalako hainbeste gozatu komikia egiten nuenean bezainbeste. Beraz, komikigintzara itzultzea erabaki nuen. 

Eta zure lan ikonoetako bat berrargitaratu duzu, ‘Justin Hiriart’?

Hasiera batean, Frantziako merkatuan berriro ere gauzak argitaratzen saiatzea nuen helburu. Saiakera batzuk egin nituen hainbat marrazkigilerekin. Horretan ari nintzela, Eguzkiaren izerdia berriz argitaratu zuten edizio oso batean, eta ondoren Ponent Monek gauza bera egin zuen, gaztelaniaz. Aspaldiko partez, Getxoko Azokan izan nintzen aleak sinatzen, eta berriz aurkitu nintzen publikoarekin, publiko berriarekin eta baita lehengoarekin ere, 80ko hamarkadakoarekin, garai hartako komikiez ondo gogoratzen diren horiekin. Komiki berriak egiteaz gain, lehengo nire komiki guztiak berriz argitaratzen saiatu behar nuela erabaki nuen. Fructuosorekin hitz egin nuen Ponent Mon-ek Justin Hiriart berrargitaratzearen inguruan, baina Fructuosok ez zuen ezer jakin nahi inongo argitaletxerekin, lehengo garaietatik haserre zegoelako. Eta nik neuk egitea proposatu zidan. Eta halaxe egin dut. Justin Hiriart-en euskarazko bertsioa Erein argitaletxeak atera du (eurak argitaratu zuten 80ko hamarkadan eta konpromisoa nuen beraiekin), eta nik gaztelaniaz. Elkarrekin prestatu eta inprimatu genuen, eta bidean asko ikasi dut. Gainera, merkatuan oso ondo funtzionatzen ari da. 

Eta orain, zein asmo dituzu argitaletxe berriarekin? 

Familiako enpresa txiki bat egitea da nire helburua. Nik prozesua ezagutzen dut, argitaletxea martxan jarri nahi dut, erretiroa hartu eta gero semeek jarraitzea nahi nuke. Baina pixkanaka egin behar dut. Aurten lau komiki argitaratu nahi ditut, hurrengo urtean zortzi edo hamar inguru, eta poliki-poliki familiako enpresa txiki bat muntatu. 

Esan duzunez, 80ko hamarkadako zure bestelako lanak argitaratzeko asmoa ere baduzu?

 Bai, frantziar argitaletxeei horien eskubideak erosten ari natzaie, lanak euskaraz eta gaztelaniaz argitaratzeko. Nire asmoa urtero azaroan horietako bat ateratzea da, Justin Hiriartekin egin dudan bezala. Aurten Jon eta Mirkaren bi albumen edizio osoa izango da. Nire ustez, Daniel Redondoren lanik onenetakoa da, bisualki ikaragarria da. Orain ari naiz prestatzen. Eta hurrengo urtean Sorgin seinalea kaleratuko dut, eskubideak erosi ditut jada. Gainera, nik hemen berrargitaratutako nire lanak Frantzian ere berrargitaratu daitezen saiatu nahi dut. Momentuz, Justin Hiriart eta Sorgin seinalea-rekin lortu dut, eta Jon eta Mirka-rena ere bide onean doa. 

Horiez gain, komiki berriak egin eta argitaratzeko asmoa duzu. Zein proiektu dituzu esku artean? 

Hiru lanekin ari naiz orain, eta beste sei-edo baditut epe luzera begira. Proiektuetako bat sari asko jaso zituen Zeinek gehiago iraun nire film laburraren komikirako egokitzapen luzatua da. Baina kontua da proiektu horiek denak lehenago Frantziako merkatuan kolokatzea lortu behar dudala. Gidoilari jubilatu gisa, ni arriskatu naiteke, nire lana ez baita hain han IGOR LETURIA dia marrazkigilearenarekin konparatuta. Baina marrazkigileak ia urtebete eman behar du komikia egiten, eta nik, editore gisa, ezin diot urtebeteko lana ordaindu, ezta gaztelaniazko eta euskarazko salmenta denak batuta ere. Horretarako modu bakarra Frantziako argitaletxe batek eskubideak erostea da. 

Hurrengo kaleratuko duzun lana zein izango da? 

Dudan asmoetako bat frantziar argitaletxeekin euskal egileek ateratako ahalik eta lan gehien publikatzea da, ez nireak bakarrik. Momentuz, Marko-ren bi albumen eskubideak erosi ditut, Voyage en Inde eta Voyage en Chine. Ireki nahi dudan lerroetako batekin bat datoz: haurrentzako umorearena. Bidaia-gida antzekoak dira. Maiatzaren amaieran aterako ditut, Zapart! jaialdirako, euskaraz eta gaztelaniaz. Guillermo Gonzalezen Le Chevalier à la Licorne, Juan Luis Landaren Arthus Trivium eta Iñaki Holgado eta Markoren Verdun erosten saiatu naiz, baina ez ditut lortu. Aterako dudan hurrengoa S.O.S. Lusitania-ren hiru albumen ‘Justin Hiriart’ komikiaren egileak lau lan kaleratuko ditu aurten.· komikia edizio osoa izango da, Cothias gidoilari ezagunarena, Frantziako bestelako komiki interesgarriak ere argitaratzeko asmoa baitut. Eta azaroan, esan bezala, "Jon eta Mirka". 

Argitaratzaile moduan, zer behar ikusten dituzu komikigintzan gaur egun? 

Nire ustez, diru laguntzak egon beharko lirateke komikien sorkuntzarako, marrazkigileak komikia egin bitartean bizi ahal izateko. Frantzian eta Belgikan ematen dira (28.000 eta 25.000 euro, hurrenez hurren). Horrekin marrazkigileak komikia egiten du eta gero nahi duenari saldu ahal dio. Hemen horrelako diru laguntza bat bagenu, ez genuke komikiak egiteko eskubideak Frantzian saltzea lortu beharrik izango. Gaur egun, hori gertatzen denean, frantsesek argitaratzeko eskubideak lortzen dituzte hizkuntza guztietarako, formatu digitalerako ere bai, eta betirako. Gero, euskaraz ateratzeko haien baimena behar izaten da eta haiei ordaindu behar izaten diegu. Hemen egile zoragarriak ditugu, adibidez, Juan Luis Landa, Frantzian (eta, beraz, Europan) salmenten lehenengo postuan izan dena Arthus Trivium lanarekin. Baina Frantzian argitaratu denez, orain nik ezin dut euskaraz atera. Aipatu dudan moduko diru laguntza batekin horrelako lanak hemen argitaratu ahal izango genituzke eta hemen kudeatuko genituzke argitaratze eskubideak. 

Pertsona egokia zara komikigintzaren iraganaz eta orainaz hitz egiteko. Zein ezberdintasun ikusten dituzu komikiaren munduan 80ko hamarkadako urrezko aroaren eta bizi omen dugun 90eko hamarkadaren hondamendiaren ondoko loraldi berri honen artean? 

Orain askoz diru gutxiago dagoela. Garai batean aisirako etxe barruko aukerak zinema, telebista (kate pare batekin soilik), literatura, komikia eta ezer gutxi gehiago ziren. 90eko hamarkadan bideo-jokoen leherketa eman zen (komikiaren erorketa ekarri zuena), eta orain Internet, mugikorrak eta abar daude. Aisirako denbora, eta beraz dirua ere, gauza askoz gehiagoren artean banatzen da orain, eta gainera krisian gaude, ez ahaztu... Gaur egun, ikusten ditut erosle helduak, nostalgikoak, komikiak ia-ia desira-objektu gisa dituztenak –horregatik saltzen dira horren ongi edizio osoak–, eta irakurle berriak, gazteagoak, komikiaren mundua orain deskubritzen ari direnak. Interneteko komikien pirateriak honetan lagundu duela iruditzen zait. Izan ere, askok horrela ezagutu dute komikia, zaletu egin dira eta, pirateatzeaz gain, gero erosi ere egin dute. Bestalde, nobela grafikoek, komiki serioagoak egiteak, jende gehiagorengana ireki du alorra. 

Baina, aldi berean, orain apenas egiten den haurrentzako komikirik, ez da harrobia lantzen... 

Frantzian izan ezik, Europan orohar ez da harrobia lantzen, eta komiki amerikarrean ere ez jada. Baina mangan bai lantzen dute harrobia, eta hemengo haurrak horren bidez zaletzen ari dira. Baina aukera gehiago behar dira, izan ere, ia ez dago haurrentzako komiki europarrik gurean. Nik badut asmoa haurrentzako komikiak egiteko, batez ere euskaraz. Frantzian atera den haurrentzako komiki eder baten eskubideak lortzen saiatzen ari naiz, hurrengo urtean ateratzeko. Jon eta Mirka ere haur eta gaztetxoentzako da, eta Justin Hiriart ere bai. Eta nire Iker eta Ixone ere berreskuratu nahi dut, haurrentzakoa zen hau ere, oso oinarrizkoa zen, baina polita. 

Harrobia landu gabe, komikiak izango al du etorkizunik heldu nostalgikook ez gaudenean? 

Komikiak osagai narratibo oso garrantzitsu eta interesgarri bat dauka: irudi oso ederrak eskaintzen ditu. Baina irudi baten eta hurrengoaren artean, bideo batean ez bezala, elipsi bat dago, gure burmuinak osatu behar duen elipsi bat, eta horrek jokoaren parte bilakatzen du irakurlea. Komikia irakurtzean zeregin horretan kontzentratuta zaude, atentzio berezia eskatzen dizu eta eskaintzen diozu, engantxatu egiten du. Hor dago gakoa. Horregatik uste eta sinesten dut komikiak etorkizuna duela. 

http://static.deia.com/docs/2016/04/25/ortzadar________230416_8968.pdf


ENTREVISTA (2012) 
Arkaitz Almortza Muro.

Si tuviéramos que reflejar la vida de Gregorio Muro "Harriet" en una película, esa sería, sin lugar a dudas, "Cinema Paradiso", del italiano Giuseppe Tornatore. Desde que era niño, Harriet ha estado vinculado al séptimo arte. Y es que su padre se encargaba de proyectar películas en el antiguo cine Zintzotasuna de Hernani (Gipuzkoa, Europa) y él permanecía siempre a su lado. En aquella sala que recuerda con nostalgia, nació su vocación. Poco a poco, comenzó a crear sus propias películas a lápiz y papel iniciándose en el mundo del cómic. Con el transcurso de los años su trayectoria artística se ha desarrollado en diferentes campos, y desde hace varios años está sumergido en el mundo de los cortometrajes. Su cortometraje, "Zeinek gehiago iraun", dió la vuelta al mundo y recogió numerosos galardones. 

¿Pensaba que el corto "Zeinek gehiago iraun" iba a tener esa repercusión?

Siempre que haces una cosa esperas que tenga cierta repercusión. Este corto fue muy pensado pretendiendo llegar a muchos sitios que, por ejemplo, con los anteriores trabajos no había llegado. Cuando haces un trabajo de estas características pretendes, primero, expresar lo que tú quieres y segundo, saber que encaja dentro de los circuitos y festivales que hay. Está funcionado como lo esperaba, aunque siempre te esperas el máximo, pero es muy difícil porque hay mucha competencia, y la gente que está haciendo cortos lo está haciendo muy bien. Estoy muy satisfecho con el resultado del trabajo.

El corto fue nominado a los premios Goya en 2012. ¿Cree usted que esta sensibilidad también llegaría a los que seleccionaron la cinta?

La verdad es que no sé cómo se seleccionan, ni cuantos académicos han visto todos los cortos a votar y si los han votado por conocimiento propio o por lo que han oído de ellos. Supongo que en el proceso de selección se habrán dado todos estos casos, y por supuesto, estoy convencido que el factor suerte también ha tenido mucho que ver.

La historia de Ander y su familia es el primer drama que escribe. ¿Qué es lo que le empujó a dar este salto?

Simplemente tenía ganas de hacerlo, de probarlo. A mí siempre me ha gustado la ficción. Mi padre proyectaba películas en un cine de Hernani, y para mí el cine ha sido un lugar mágico donde se vivían grandes aventuras y grandes emociones. Las emociones que a mí me gustaban las he vinculado siempre a la aventura, a la acción, a la intriga. Entonces, todas mis obras han seguido por esa línea. Dentro del mundo del cine eso pertenece al género. Están el género de terror, de intriga, de aventura... y yo me he movido más por los géneros. A lo que no llamaban género, pero sí que lo es, es el drama. Se considera como el género por excelencia, es decir, el verdadero. Nunca había hecho nada de eso. He hecho comedia, intriga, aventura, que era lo que me apetecía porque era el cine o la historia de entretenimiento. El de reflexión o el de tocar emociones internas no lo había hecho hasta el momento.

Usted narra una historia dura utilizando unos dibujos suaves, bonitos. ¿Qué quería conseguir con este efecto?

Pretendía conseguir el contraste de la dureza y la tristeza de la historia con unas imágenes bellas. Ese contraste es el contraste del romanticismo, la tristeza con la belleza. Quería conseguir ese efecto para generar una emoción en el espectador. Tenía miedo al principio, pero creo que ha funcionado bien porque la gente lo disfruta visualmente y lo sufre argumentalmente. Una cosa suaviza a la otra, pero al final el resultado es satisfactorio, entre comillas.

Las imágenes de la obra nos acercan hasta un pueblo de Euskal Herria. Como tal, ha utilizado el euskera como lengua principal de sus personajes. ¿Qué le motivó escoger este idioma?

Varias cosas... La primera es que gracias al euskera he conseguido desarrollarme artísticamente. No soy euskaldun, no hablo euskara, pero el euskara fue el que me dio la primera oportunidad de ser guionista. Empecé a hacer mis primeros guiones para unos cómics con la editorial Erein. Yo los hacía en castellano y ellos los traducían, y a partir de ahí hice un montón de cosas. Ello me abrió la puerta desde el punto de vista creativo como guionista. He publicado en Francia, en un montón de idiomas, pero realmente me desarrollé artísticamente con el euskera. Por eso, al euskera le debía una obra exclusivamente en euskera. Al principio quería que el corto se viese sólo en euskera, sin subtítulos en ningún otro idioma, pero me quitaron la idea de la cabeza. Creo y estoy convencido de que se entiende sin subtítulos. En este caso, para mí las palabras, más que palabras informativas eran sonidos de emoción de los personajes. Hablando con unos y con otros me comentaron que al oír palabras de verdad, si la gente no las entendía podría generar un pequeño efecto de frustración pensando que se está perdiendo algo que les permitiese entender la historia. Por ello, decidí que se tenía que subtitular. Por otra parte los personajes, esa forma de guardarse el dolor para sí mismo, su comportamiento contenido, es muy nuestra y por lo tanto pensé que el euskera era un complemento ambiental imprescindible.

Gracias a su cinta el euskera se está escuchando en canales de televisión que difícilmente tenían constancia de nuestra lengua. ¡Se le podría considerar un embajador del euskera!

No sé si conocían o no el idioma. Lo que sí es cierto es que el corto se ha emitido en la PBS, que es la televisión pública de Estados Unidos, y no sé si se habrán emitido más trabajos en euskera a nivel nacional estadounidense. Si he conseguido algo así, estoy orgullosísimo de ello. Es algo que creo que se lo debía al euskara. Mucho más contento porque creo que he podido responder a ello, a esa deuda interna que creo que tengo con el idioma.

¿Cuál ha sido la evolución que ha seguido con este tipo de producción audiovisual?

Cuando hice el primer corto llevaba mucho tiempo sin hacer ficción. Tenía, digamos, ‘mono’ de hacer ficción. Lo hice con más gente, con imagen real, y funcionó bastante bien. Eso me animó a seguir, primero, porque había conseguido satisfacer una necesidad mía, que era contar historias de ficción, y segundo, porque al tener una buena repercusión, recuperé la inversión realizada, y decidí invertir en un segundo corto, uno más sencillo, con menos presupuesto. Funcionó, pero bastante menos. Si quieres hacer algo bien, te cuesta. Si lo quieres hacer con menos dinero, siempre se nota. Luego fui pensando en qué quería hacer y empecé con Zeinek gehiago iraun. 

El salto a este tipo de producción audiovisual lo dio después de trabajar como guionista y tras dirigir largometrajes. ¿En qué campo se siente más a gusto?

Viene a ser lo mismo. Para mí un cortometraje o un largometraje es lo mismo, es contar una historia. El largometraje es muy complicado. Entras dentro de un proceso semi industrial, comercial, donde se realizan grandes inversiones. Esas inversiones las hacen unas personas y esas personas están preocupadas por su inversión y por la recuperación de la inversión realizada. Afecta a la parte creativa, y evidentemente, el creador tiene una responsabilidad de cara a ellos. Me parece mucho más duro hacer un largometraje que hacer un cortometraje. Un corto tiene una inversión, cuentas con alguna ayuda, pones ilusión, pero haces lo que tú quieres, tienes esa libertad. Si no funciona, pues igual has perdido eso y posiblemente no hagas más. Si funciona seguirás haciendo. Para mí el cortometraje lo que tiene es libertad. Libertad creativa, y a mí en este momento es lo que me interesa. Evidentemente no se puede vivir de él. Es imposible.

Sus inicios, no obstante, estuvieron en los cómics. ¿Ha seguido vinculado a este mundo?

Lo dejé durante mucho tiempo. Cuando estaba en el mundo del cómic tuve oportunidad de pasarme al mundo audiovisual, que era mi sueño, estar en el cine. Luego estuve en el cine y en la televisión. He hecho un recorrido bastante interesante, y justo este último año han empezado a reeditarme trabajos. El año pasado me reeditaron un cómic en euskera para la feria de Durango, Indianoa, y, curiosamente, en septiembre me han reeditado en un libro integral una de mis series que publiqué en Francia. Esto me ha animado a volver al cómic, aparte de que amigos que dibujan me han pedido que hiciese guiones. En estos momentos estoy preparando un cómic, que todavía no está nada cerrado. Vuelvo porque es una forma de expresarme con la ficción.

Al igual que el mundo de los cortos, parece que hay un nuevo auge en los cómics.

No lo sé exactamente. En Francia parece que hay un pequeño auge, pero la crisis también está afectando. El cómic, que parecía que había una tendencia a que desapareciese, sigue estando ahí. Es curioso. Lo que ha cambiado es el tipo de cómic. Antes eran más cortos, más intrascendentes, y ahora, por ejemplo en España y también en Francia, se está trabajando con la novela gráfica. Son cómics en blanco y negro con más páginas, libros gordos, de 150-200 páginas, que es como si fuese una novela literaria pero con dibujos.





miércoles, 27 de abril de 2016

KALUSE, AZPEITIA ROCK


El otro día descubrí por casualidad al grupo Kaluse, un increíble dúo rock de Azpeitia (Gipuzkoa, Europa), gracias al programa "Salda Badago" de la radio libre gipuzkoana Arraio Irratia (Arrosa Sarea). Kaluse  son dos jóvenes músicos vascos, Ibon Gerra y Unai Martinez, y practican un absorbente post rock instrumental. A finales de 2015 editaron su primer disco, "Kaluse" (2015) con estos seis cucos temas, "Intro", "Goyathlay", Hodei gorriak", "Popol Vuh", "Suwamish" y "Abya Yala"… Adi denok, son los nuevos Lisabö!!


Kaluse rock taldea Azpeitia herriko bi tipo gazte osatzen dute, Unai Martinez eta Iban Guerraren. Indiar tribu baten izena jarri omen diote bere talde berriari. 2015. urte bukaeran bere lehen lana argitaratu zuten, "Kaluse", sei rock doinu intrumental bikainekin, "Intro", "Goyathlay", Hodei gorriak", "Popol Vuh", "Suwamish" eta "Abya Yala". Disko txikia 2015. urteko ekaina eta urria bitartean grabatu zuten, Manu Rodriguezen gidaritzapean, Zestoako Oilotegian... Animo!!


KALUSE (2015)
1. Intro
http://kalusetaldea.bandcamp.com/track/intro


2. Goyathlay
http://kalusetaldea.bandcamp.com/track/goyathlay    


3. Hodei gorriak
http://kalusetaldea.bandcamp.com/track/hodei-gorriak


4. Popol Vuh

http://kalusetaldea.bandcamp.com/track/popol-vuh


5. Suwamish
http://kalusetaldea.bandcamp.com/track/suwamish    


6. Abya Yala
http://kalusetaldea.bandcamp.com/track/abya-yala



POR LA REINA Y LA PATRIA (FOR QUEEN AND COUNTRY)


La vi ayer y es mucho mejor de lo que aparenta. Es la historia de un tipo que, tras pasar varios años sirviendo en el ejercito fuera de Inglaterra, regresa a su casa para reencontrarse con viejos amigos y vecinos de su barrio. Enseguida comprobará que la situación en el barrio se ha degradado. A las continuas peleas entre la policía y las pandillas, se han sumado varios brotes racistas y un intenso trafico de drogas, han provocado un estado de agitación social peligroso. El protagonista intentará, primeramente, evitar los problemas, pero, después, intentará corregirlos de forma muy expeditiva y directa.

Apañado filme británico de serie B, que sabe darle un giro a las típicas películas de justicieros urbanos que proliferaron tanto en los años 80. Fue uno de las primeros trabajos del actor negro Denzel Washington y el tipo está sensacional. De hecho, él es toda la película, pues derrocha un enorme carisma y logra elevar el nivel medio del guión. Creo que esta peli fue estrenada un año después de "Grita libertad" y un año antes "Tiempos de gloria", escarizada peli que lanzarían al estrellado internacional al joven Denzel Washington... Pero, aquí, ya prometía bastante.


domingo, 24 de abril de 2016

GAME ERAUNTSIA, BIDEOJOKOEN MUNDUAN


Euskal Herriko bideojoko zale batzuk sortutako web espazio bat da "Game Erauntsia". Bertan, eduki guztiak euskaraz daude. Komunitate birtual berri hau hainbat atal ditu, adibidez gameplay ugari (jokalariek bideoan grabatutako partidak), albisteak, bideojokoen kritikak, foroak eta baita zenbait gidak ere. Game Erauntsikoek jokalari anitzeko onlineko bideojoko txapelketak ere antolatzen dituzte edota Ortzadar aldizkarian berriak zabaldu. Plataformako eduki guztiak kode irekian garatzen dituzte, Creative Commons lizentziak erabiliz.

Gainera, "Game Erauntsia" ekimenaren bultzatzaileak Minecraft bideojoko famatuaren euskarazko lehen zerbitzaria garatu omen dute. Sortu dituzten eszenatoki berrietan toki eta eraikin ezagunak ikus daitezke, Donostiako Kontxako hondartza, Kursaala edota Bilboko Iberdrola dorrea. "Game Erauntsia" proiektu aparta Durangoko Liburu eta Disko Azokaren aurkeztu zen, kultur eta teknologi berrien erakusgarri gisa. 


sábado, 23 de abril de 2016

ETXAUZIA GAZTELUA, NAFARTARREN ETXEA


Asociacion Etxauzia está impulsando una interesante campaña llamada EUSKALDUN BAT, EURO BAT. Su deseo es lograr recaudar los casi tres millones de euros que necesitan para comprarles a unos americanos un antiguo castillo del siglo XVII situado en la pequeña localidad de Baigorri (Baja Navarra, Europa). El objetivo último sería trasformar ese castillo en un gran proyecto cultural, abierto y solidario...El gaztetxe más elegante del planeta!!

Entre 1940 y 1944, el castillo de Etxauzia fue requisado a la fuerza por el ejército de ocupación alemán que establece allí su cuartel general. Los soldados que residian allí debian vigilar para impedir el paso a los mugalaris de la frontera. El castillo dejó de ser frecuentado después de la Liberación de Francia y la derrota nazi en 1945. En 1989, el viejo castillo fue inscrito en el inventario suplementario de los Monumentos Históricos: los servicios del Estado. Alertados por el mal estado del castillo, se dan cuenta que este monumento del patrimonio local debe ser salvaguardado. Etxauzia fue comprado en 1994 por el Sr.Pierné, que lo restauró completamente y lo reamuebló. Ese conjunto de trabajos de restauración fue premiado en 1997 y el Sr. y la Sra Pierné  recibieron el Gran Premio Nacional de "Vieilles Maisons Françaises".

Al poco, Etxauzia se convirtió en una casa de huéspedes, pero, en diciembre de 2003, el matrimonio Pierné vendió el castillo a un hombre de negocios americano cuya esposa tiene origenes de Erratzu, un pueblo navarro vecino a Baigorri. Los Azrani son los propietarios actuales del castillo, pero solamente lo frecuentan durante la temporada de verano, aunque, permiten a vecinos Baigorri su utilización (con ocasión de mercados nocturnos, de visitas organizadas o fiestas de la ikastola local).

HISTORIA... http://www.etxauzia.org/crbst_11.html


"Euskaldun bat, euro bat" lemapean Etxauzia, Nafartarren Etxea elkarte berriak euskaldun guziei diru bilketan parte hartzeko deia luzatu du, Baigorriko Etxauzia gaztelu zaharra berreskuratzeko. Gaur egun, Etxauzia gazteluaren jabegoa pribatua omen da, baina, jatorriz Estatu Batuetako den jabeak gaztelua elkarteak erostea onartuko luke. Hortaz, elkarte txiki honetako kideek 2014. urtetik lanean ari dira, buru belarri, erosketa gauzatu dadin eta, batez ere proiektu zehatz bat prestatzen. Finkatu duten diru kopuru haundia lortzen badute, euskal kultura eta ondareari loturiko zentro bat sortu nahi dute Baigorrin. Zentzu zabalean, Etxauzia gaztelu berriak Baigorriko paisaia ulertzen lagunduko luke, Euskal diasporaren elkargune bat bilakatuko litzateke. Hots, mundu osoko euskaldunak aterpetzeko espazioa izateaz gain, beren jatorria bilatzeko laguntza eskainiko luke. Gainera, gazteluan ere liburutegi bat sortzea dute xede. Baxe Nafarroako enpresa buruentzat sustapen eremu bat izanez, bertan mintegiak antolatuz...


sábado, 16 de abril de 2016

OSKAR ESTANGA, EUSKAL SORTZAILEAK IV


Oskar Estanga jauna nafar artista bat da. Lekunberri herrian bizi omen da, nahiz ta Gaintza herrian jaio, 1978. urtean. Bertsolaritza munduan kokatu arren, Oskarrek bide desberdinak frogatu ditu azken urteotan. Adibidez, 2001. urtean, "Nafarroa hitza dantzan" bilduma bultzatu zuten Oskar Estanga eta Nafarroako beste hamaika bertsolariek, Aritz Saragueta, Nerea Bruño, Estitxu Arozena... Disko itzel horretan, nafar rock talde ezagunen alboan, bere bertso berriak punk, ska edota folk estiloetara moldatu zituzten (Estanga gazteak Berriozar herriko Marea rock taldearekin aritu zen, "Eutsi goiari" kanta dotorean).

Azken urteotan, Oskar Estanga jaunak Euskal Herri osotik ibili da "Bat-batean" bezalako ikuskizun musikalak eskeintzen, Jon Martin, Aimar Karrika, Migel Mari Elosegi, Etxahun Lekue bezalako lagunekin batera. Bertso musikatuak dira Oskar Estangaren marka nabarmenena, bertsolaritzari bide berriak irekiz, erritmo eta melodia berriekin nahasiz, samba brasildarra, reggae jamaikarra, batukada, son cubatarra edota tango argentinarra. Duela gutxi hip-hop giroko ikuskizuna burutu du Oskar Estangak, 'Errimatuz, garenera arrimatuz", Lanku enpresaren bidez kaleratu egin duena. Nerabe eta gazteengan pentsatuta dago, hip hop tankerako kantuekin, oinarri musikal didaktikoekin eta bere kitarraren laguntzaz.





Oskar Estanga es un inquieto bertsolari y músico nacido en Gaintza (Nafarroa, Europa) en 1978. El artista navarro empezó en el bertsolarismo desde muy joven, hacia el año 1991. Oskar se formó en la bertso eskola (escuela de bertsos) de Iruñea/Pamplona, llegando dos veces hasta la final del Campeonato de Bertsolaris de Nafarroa, en 1996 y 1997. En el año 2001, Estanga y otros bertsolaris navarros más, como Aritz Saragueta o Estitxu Arozena, impulsaron un cuco recopilatorio llamado "Nafarroa hitza dantzan", donde conocidas bandas de rock navarras (Marea, Berri Txarrak, Skalariak, Buitraker... adaptaban sus bertsos a sus propios estilos. Estanga escribió la letra del tema "Eutsi goiari", adaptada por Marea.

En los últimos años, Oskar Estanga ha tocado en pequeños recintos de todo el Pais Vasco. Sus recitales, integramente en euskara, contienen bertsos musicados, su gran especialidad. En esos espectáculos, como el titulado "Bat-batean", funde la tradición oral del bertsolarismo con ritmos y melodías como la samba brasileña, el reggae jamaicano, la batukada, son cubano o tango argentino. Su último proyecto musical, 'Errimatuz, garenera arrimatuz", esta dirigido a un publico más adolescente. Con la ayuda de la empresa Lanku, Estanga y su guitarra recrean, de forma didáctica, bertsos y ritmos hip hop... Biba zu!!




lunes, 11 de abril de 2016

LA ARAÑA DEL OLVIDO


Atzo irakurri nuen eta, benetan, komiki zoragarri bat da. Federico Garcia Lorca idazle eta poeta haundiaren erahilketari buruzko sakonketa bitxia da. Gertaera krudel hau Granada aldean gertatu zen, Espaniar gerratearen hasieran,1936 urteko abuztuan. Halere, komiki honen istorioa hogei urte beranduago kokatzen da, 1955. urtean. Garai hartan, New York hiriko kazetari batek, Agustín Penón izenekoa, Granadara egin zuen bisita Lorca jaunaren gorpua eta hilobia topatu nahiean. Bertan, Franco eta bere militar faxisten diktaduraren itxiera zorrotza eta zentsura beltza ezagutu zuen. Lorcaren senideekin, lagunekin, bizilagunekin eta, baita, bere borreroak izandakoekin elkarrizketatu bazen ere, azkenean, egia argitaratzea bizi erdia kostatu zitzaion gure protagonistari. 1300 orrialde zituen artxibo nahasi bat bildu zuen osotara, Lorcaren fusilamendu ilunaren azken aurreko uneak dokumentatuz.

"La araña del olvido" lan aparta Enrique Bonet artistaren lehen komikia da. Oso modu lehor baina dotore batez, bi istorio desberdinen fusio aparta lortzen du bere marrazkiekin. Testu, izrn eta datu ugari izan arren, era erakargarri batean garatzen da narrazio guztia, trama poliziako batez antzera. Komikiaren irakurleak bukaeraino iritsiko da, irrika biziaz, Lorcaren hiltzailea nor izan zen ezagutzeko. Zoritxarrez, mundu zikin honetan, zitalenak beti garaile. Atzo edota gaur... Negu Gorriak taldearen kantuak zihoen moduan, "Irakatsitako historioa hiltzaileek idatzi zuten eta, ikasi genuena, sinetsi egin genuen..".


http://astiberri.com/products/la-arana-del-olvido


jueves, 7 de abril de 2016

BRIAN G. HUTTON, ZINEA ETA PASIOA


Brian Geoffrey Hutton jauna zine zuzendaria amerikar bat izan zen, 1935ean jaio zena, New York hirian. Seguraski, Hutton ez da inoiz munduko zuzendaririk ospetsuena izango, baina, bere filmeak zaletu argien bihotzetan badute lekutxo bat, bereziki, "El desafío de las águilas" (1968) edota "Los violentos de Kelly" (1970) bezalako maisulanak. Brian G. Hutton jauna aktore moduan hasi zuen bere ibilbide artistikoa, Actors Studio eskola famatutik pasa ondoren. "Perry Mason" telesailan agertu zen, baita "Alfred Hitchcock presenta" saio mitikoan. John Sturges jaunaren bi western bikainetan ere lan egin zuen, "Duelo de titanes" (1957) eta "El último tren de Gun Hill". 1965ean, Hutton jaunak bere lehen filmea osatu zuen, "Wild Seed". Ondoren, "La espalda contra el muro" (1968) lana zuzendu zuen, David McCallum, Stella Stevens edota Telly Savalas bezalako aktore bikainekin.

1968. urtean, "El desafío de las águilas" filmea burutzeko bi izar haundi lortu zituen, Richard Burton beteranoa eta Clint Eastwood gaztea. II Gerrate Mundialean kokaturiko istorio zirraragarri eta bizi horretan, espioi komando ingeles batek Alpeetako gaztelu batean murgildu beharko da ezkutuan, amerikar general bat askatzeko asmoz alemaniar nazien hatzaparretatik. 1970. urtean, Hutton jauna Jugoslavia aldera joan zen, berriro Terry Savalas eta Clint Eastwoodekin, gerra filme ahaztuezin bat burutzeko, "Los violentos de Kelly". Gidoiak umorezko ikutu pilak zituen, drama belikoen energiari uko egin gabe. Filme honek lurrin hippy eta anarkiko xelebre batez apainduri zegoen, batez ere, Donald Sutherland aktoreari esker. Istorioa arina zen, baina ahaztezina. II Gerrate Mundialaren bukaeran, amerikar soldadu ero batzuk alemaniar nazien altxor haundi bat lapurtzera ausartuko dira, arau guztien kanpo kokatuz, etsaiaren lerroetatik harago abiatuz.

Bi urte beranduago, Hutton jaunak "Salvaje y peligrosa" (1972) lana estreinatu zuen, britaniar aktore multzo ezagun batekin, Elizabeth Taylor, Michael Caine, Susannah York... Filme honetan gerra kontuak alboratu arren, amodiozko gaztazken gordintasunean sakondu zen Huttonek, Londreseko senar emazte baten istorio intimo baten bitartez. Urtebete beranduago, Hutton jaunak, "Una hora en la noche" (1973) filmean, Elizabeth Taylor aktoresarekin errepikatu zuen berriro ere. Misteriozko filme bat zen, hilketa ilun batek piztutako drama psikologiko bat.


1980. urtean, Frank Sinatra eta Faye Dunaway bezalako aktoreekin, Hutton jaunak "El primer pecado mortal" (1980) filmea ekoiztu zuen AEBean. Eta 1983. urtean, bere azken lana, aurkeztu zuen, "La gran ruta hacia China" (1983). Abenturazko filme dotore eta eder honetan, Tom Selleck aktoreak "Indiana Jones" pertsonaiaren antza asko zuen paper bat osatu zuen. Aurretik, Harrison Ford aktorearen mesederako, uko egin zion Selleckek arkeologo arrakastatsu horri izateari... Bizitzaren goraberak!!

BASIL & VICTORIA


Atzo irakurri nuen eta sekulako komiki aparta da. Londres hiriko kaleko bi haurren gorabera bitxiak azaltzen ditu, Basil eta Victoriarena. XIX. mende bukaeran bizi dira biak, Ingalaterra victoriano garaiaren erdian, Charles Dickens idazlearen kale zikin eta kutsatu berdinetan, ladreilu gorrizko lantegiez inguratuta, Industri Iraultzaren putzuan. Basil eta Victoria Tamesis ibai lokaztuaren alboko kai batean bizi dira eta, bizirauteko, lapurreta txikiak burutu edota arratoiak ehizatzen dituzte, geroago arratoi txapelketan apostutan dabiltzanei saldu ahal izateko. Horrela, Londreseko karriketan, gure bi protagonistak Watson doktore famatuarekin topo egingo dute, baita Jack The Ripper hiltzailearekin edota Victoria erreginaren morroiekin... Ez dute inoiz umorea galtzen, naiz ta tirabira gordinenak ikusi eta jasan.

Édith (Édith Grattery) eta Yann (Yann LePennetier, Lucky Luke pertsonairen aita) 240 orrialde dotore eskeintzen dituzte "Basil eta Victoria" komikian, bost istorio errepikaezin bilduz. Ikutu gordin eta erretratu historikoak oso marrazki naif-ekin nahasten dira, kontraste paregabea lortuz. Gomendarria oso.